Matius 24:11
Konteks24:11 And many false prophets will appear and deceive 1 many,
1 Timotius 4:1
Konteks4:1 Now the Spirit explicitly says that in the later times some will desert the faith and occupy themselves 2 with deceiving spirits and demonic teachings, 3
2 Timotius 4:3-4
Konteks4:3 For there will be a time when people 4 will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires, 5 they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things. 6 4:4 And they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths. 7
2 Petrus 2:2
Konteks2:2 And many will follow their debauched lifestyles. 8 Because of these false teachers, 9 the way of truth will be slandered. 10
[24:11] 1 tn Or “and lead many astray.”
[4:1] 2 tn Or “desert the faith by occupying themselves.”
[4:1] 3 tn Grk “teachings of demons” (speaking of the source of these doctrines).
[4:3] 4 tn Grk “they”; the referent (the people in that future time) has been specified in the translation for clarity.
[4:3] 5 tn Grk “in accord with.”
[4:3] 6 tn Grk “having an itching in regard to hearing,” “having itching ears.”
[4:4] 7 sn These myths were legendary tales characteristic of the false teachers in Ephesus and Crete. See parallels in 1 Tim 1:4; 4:7; and Titus 1:14.
[2:2] 8 tn “Debauched lifestyles” is literally “licentiousnesses,” “sensualities,” “debaucheries.”
[2:2] 9 tn Grk “because of whom,” introducing a subordinate clause to the first part of the verse.
[2:2] 10 tn Or “blasphemed,” “reviled,” “treated with contempt.”